本文摘要:ZuckersollnichtnurfürFettleibigkeit,sondernauchfüreineReiheweitererVolkskrankheitenverantwortlichsein

摄取

中德双语文章阅读:糖的危害。糖在人们日常生活中是经常可以看到的一种东西。往好是小孩子特别是在反感不吃。

可是糖是身体健康的吗?不吃多了针对人感受会有哪些影响呢?Es ist der Stoff, der viele Kinderaugen beim Essen zum Leuchten bringt: Zucker. Doch sein Ruf ist mehr als zweifelhaft. Zucker soll nicht nur für Fettleibigkeit, sondern auch für eine Reihe weiterer Volkskrankheiten verantwortlich sein. Ab wann ist Zucker wirklich ungesund? Was macht ihn so gefährlich? Ein Überblick.在不吃一种东西时,小朋友们的眼里都是会闪着光:糖!但现在大家对糖的摄取却看起来更为谨慎了。相传,糖不但是增加体重的引发因,并且还不容易导致一系列的常见病。糖从什么时间刚开始伤害身体健康了?又是啥让它看起来这般危险因素,一起来看一一下吧!Wie schädlich ist Zucker wirklich? Sehr schädlich. Zumindest, wenn man auf Dauer zu viel davon zu sich nimmt. Der Grund: Zucker besteht aus einfachen Kohlenhydraten, die über die Darmschleimhaut sehr schnell ins Blut gelangen. Dort erhöhen sie den Blutzuckerspiegel kurz und heftig. Das bedeutet Arbeit für die Bauchspeicheldrüse, die Insulin ausschütten muss. Außerdem nimmt direkt nach der zuckrigen Mahlzeit der Anteil von bestimmten Fetten, den Triglyzeriden, im Blut zu. Gleichzeitig sinkt der Anteil des gesunden HDL-Cholesterins. Diese Stoffwechselveränderungen sind aller Wahrscheinlichkeit nach schlecht für Herz und Gefäße.糖的危害到底有多大?假如大家长时间地摄取过多的糖,对人体的损害是挺大的。

糖由比较简单的糖分组成, 他们能经过肠胃粘膜快速地转到血夜。随后促使血糖水平猛增。这不容易迫不得已肝胀工作中,粘液出有甘精胰岛素,为此来维持血糖值稳定。除此之外, 吃了含糖量饭后,一些人体脂肪的占比, 如甘油三酯的成分不容易在血浆中减少。

不容易

另外,对人体不好的密度高的蛋白碳水化合物的比率不容易减少。这种基础代谢转变对心血管和毛细血管都是有潜在性的威协。Das größte Problem scheint aber zu sein, dass in der Leber und dem Fettgewebe der überschüssige Blutzucker in Fett umgewandelt wird. Wer viel Zucker isst, nimmt also mit großer Wahrscheinlichkeit zu. Schon heute sind weltweit mehr Menschen übergewichtig als untergewichtig. Fettleibigkeit gilt als eines der größten Gesundheitsprobleme überhaupt. Sie erhöht das Risiko für Herzkreislauferkrankungen wie Bluthochdruck, Schlaganfälle und Herzinfarkte. Ebenso begünstigt sie bestimmte Krebsarten, zum Beispiel Brustkrebs. Wer viel wiegt, dessen Gelenke sind stärker belastet und er oder sie kann sich schlechter bewegen. Auch die Lebenserwartung sinkt mit zunehmendem Gewicht. Auch wennder Body Mass Index (BMI) nur bedingtals Maßstab für ein gesundes Verhältnis aus Fett und Muskeln herangezogen werden kann, haben Studien gezeigt: Menschen mit einem sehr hohen BMI zwischen 30 und 35 sterben im Schnitt zwei bis vier Jahre früher als schlankere.殊不知, 较小的情况也许是, 在肾脏和脂肪细胞中, 不必要的血糖值不容易转换变成人体脂肪。

因而,摄取糖份较多的人,很可能会逆胖。现如今全球超重的人数早就高达了休重太瘦的总数。增加体重被提出是迄今为止较小的身体健康难题之一,它减少了患血压高、脑中风和冠心病等心脑血管疾病的风险性。

另外,它也不会提高一些恶性肿瘤的身患概率,如乳癌。这些休重比较轻的人,她们的骨节所承受的工作压力更高,挪动也就更为功能问题。除此之外,伴随着重量的减少, 使用寿命也不会适度的提升。

虽然体质指数 (BMI)不可以在受限制的水平上去在于人体脂肪和肌肉组织的身体健康占比。但科学研究强调: 体质指数达到30至35中间的人比休重较重的人均值少两到四年的使用寿命。Zu viel Zucker wirkt sich also einerseits direkt negativ auf den Stoffwechsel, die Gefäße und natürlich die Zähne aus. Andererseits macht er dick und erhöht damit die Gefahr, an anderen Krankheiten zu erkranken. Die Weltgesundheitsorganisation (WHO) empfiehlt deshalb, dassnicht mehr als ein Zehntel, besser noch nur ein Zwanzigstelder Kalorien, die wir täglich zu uns nehmen, aus Zucker bestehen sollten. Leider nehmen Deutsche im Schnitt fast ein Fünftel ihrer täglichen Kalorien in Form von Zucker zu sich.一方面, 过多的糖份对基础代谢、毛细血管, 自然也有牙, 都需要的不良影响。

另一方面, 它不容易给你长胖, 进而减少得了其它病症的风险性。因而, 世卫组织 (WHO) 提议, 大家每日摄取的发热量中, 来源于糖份的发热量不可不高达十分之一, 操控在二十分之一更优。出现意外的是,意大利人均值每日不容易以糖的方式摄取接近五分之一的发热量。

本文关键词:减少,人体脂肪,不容易,亚博网站提现到账快的

本文来源:亚博网站提现到账快的-www.solar-we.com

相关文章